?

Log in

No account? Create an account

Категория: литература

Когда: 20 апреля

В это воскресенье состоится очередная встреча Краснодарского клуба любителей фантастики и фэнтези «КЛЮФФ». Приглашаются все ценители фантастического в кино и литературе!

В ближайшее воскресенье в «КЛЮФФ» вас ожидают:

-увлекательный рассказ писателя Игоря Васильева о загадочных дольменах;
-доклад руководителя PR-отдела сети кинотеатров «Монитор», программного директора кинофестиваля «Dollar Baby Film Festival Russia: Кошмары и фантазии Стивена Кинга» Андрея Попова о прошедшей недавно в Москве на крупнейшем в России фантастическом конвенте «РосКон 2014» панели фестиваля;
-информация о новом фантастическом киноконкурсе для начинающих сценаристов и режиссёров;
-история таджикской фантастики;
-рассказ Станиславы Войцеховской о мрачной фигуре кровавой графини Батори.
-презентация фантастических кинопремьер мая – «Превосходство», «Годзилла», «Космический пират Харлок», «Люди Икс: Дни минувшего будущего», «Малефисента».

Друзья, ждём всех, кто любит фантастику, фэнтези и хоррор, в это воскресенье, 20 апреля 2014, в 14.00, в Краевой юношеской библиотеке им. И.Ф.Вараввы (Краснодар, ул. Офицерская, 43)

До встречи!

Онлайн-ресурсы Краснодарского клуба любителей фантастики и фэнтези «КЛЮФФ»

Блог КЛЮФФ в «Живом Журнале» http://klyff.livejournal.com/
Паблик КЛЮФФ – «Вконтакте» http://vk.com/club40823755
Сайт председателя КЛЮФФ http://epatko-margo.ucoz.ru/board/
Названы победители Первого Международного Открытого кинофестиваля «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга».







Фестиваль короткометражных экранизаций Стивена Кинга имеет давнюю историю. За почти десять лет существования фестивали «Dollar Baby» прошли на трёх континентах – в США, Аргентине, Нидерландах, Бельгии, Испании. В 2013 году «Dollar Baby Film Festival» впервые состоялся в России - в Краснодаре.

Российский фестиваль уникален своей программой, которую условно можно разделить на два блока – официальные фильмы по произведениям американского мастера ужасов и неофициальные ленты.

Краснодарские зрители во время открытия фестиваля, в ночь с 31 октября на 1 ноября 2013, увидели две чёртовы дюжины экранизаций Стивена Кинга:

«Dollar Baby Films» – 13 официальных фильмов проекта «Dollar Baby» из США, Венгрии, Испании, Канады, России по произведениям Стивена Кинга, чьё создание одобрено самим автором. «Dollar Baby» - понятие, введённое Кингом в обращении к начинающим кинематографистам, которым он даровал разрешение снимать короткометражные фильмы по его рассказам, уплатив символическую сумму в 1 доллар. Так как эти фильмы нельзя выкладывать в Интернет, фестивали «Dollar Baby» - это не просто единственный способ увидеть это независимое кино, но и эксклюзивная возможность посмотреть раритетные киноленты на большом киноэкране. Все фильмы «Dollar Baby» были продемонстрированы в Краснодаре в переводе известного российского авторского переводчика Юрия Сербина.

«Кошмары и фантазии Стивена Кинга: 2-й сезон» - 13 российских неофициальных короткометражных фильмов по Кингу из Краснодара, Анапы, Уфы, Москвы, Новороссийска, Санкт-Петербурга, Воронежа, Ростова-на-Дону, д. Озерки (Марий Эл).

С 1 по 3 ноября 2013 г. гости и участники фестиваля увидели не только повтор российской программы, показанной в бессонную ночь на Хэллоуин, но и 19 фильмов, участвовавших в первом сезоне единственного в мире конкурса любительских экранизаций короля ужасов «Кошмары и фантазии Стивена Кинга».

Все показы прошли в «Киноцентре на Красной Площади» в Краснодаре. Организатор фестиваля, сеть кинотеатров «Монитор», учитывая народный статус проекта «Dollar Baby», принял беспрецедентное для истории «Dollar Baby» фестивалей решение - пускать зрителей на все фестивальные сеансы бесплатно.

Вечером 3 ноября 2013 на торжественной церемонии закрытия «Dollar Baby Film Festival Russia 2013» были названы победители фестиваля.


Смотрите подробный репортаж с места события в программе "КиноPeople"





Читать дальше...Свернуть )






.
Представляю программу Первого Международного Открытого кинофестиваля «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга». Все показы пройдут в «Киноцентре на Красной Площади» в Краснодаре с 31 октября по 3 ноября 2013. Все показы - бесплатные.



31 октября, четверг
23:00, зал № 1, вход – свободный

Церемония открытия фестиваля

«Dollar Baby Films»

«Серая дрянь» - реж. James Cox (США), по одноимённому рассказу
«Любовь бессмертна» - реж. Peter Szabo (Канада), по рассказу «Нона»
«Максвелл Эдисон» - реж. Warren Ray (США), по рассказу «Человек, который любил цветы»
«Немой» - реж. Zsolt Gyöngyösi (Венгрия), по одноимённому рассказу
«Мой милый пони» - реж. Mikhail Tank (США), по одноимённому рассказу
«Уилла» - реж. Mikhail Tank (США), по одноимённому рассказу
«На посошок» - реж. J.R. González Huertas (Испания), по одноимённому рассказу
«Оставшийся в живых» - реж. Bill Hanson (США), по одноимённому рассказу
«Изображение смерти» - реж. Dean Werner (США), по одноимённому рассказу
«Последнее дело Амни» - реж. Rodney Altman (США), по одноимённому рассказу
«Человек, который любил цветы» - реж. Christopher Harrison (Канада), по одноимённому рассказу
«Пляж» - реж. Мария Иванова (Россия), по одноимённому рассказу
«Всё, что ты любишь, ветром унесёт» - реж. James Renner (США), по одноимённому рассказу

конкурс российских экранизаций «Кошмары и фантазии Стивена Кинга: 2-й сезон»

«Крауч-Энд» - реж. Егор Прутов, по одноимённому рассказу
«Восставший Каин» - реж. Данил Васильев, по одноимённому рассказу
«Земляничная весна» - реж. Андрей Бахурин, по одноимённому рассказу
«Бар Туки» - реж. Игорь Гаркушенко, по рассказу «На посошок»
«Человек, который любил цветы» - реж. Игорь Гаркушенко, по одноимённому рассказу
«Комната смерти» - реж. Святослав Захаров, по рассказу «В комнате смерти»
«Человек, который любил цветы» - реж. Наталья Глушкова, по одноимённому рассказу
«Здесь тоже…» - реж. Павел Гросс, по рассказу «Здесь тоже водятся тигры»
«Close Up» - реж. Евгений Звездаков, по повести Стивена Кинга «Солнечный пёс» и рассказу Хорхе Луиса Борхеса «Слюни дьявола»
«Паранойя» - реж. Станислава Войцеховская, по стихотворению «Заклятие параноика»
«Убийца» - реж. Макс «Архангел» Семёнов, по рассказу «Убийца»
«Роланд и Флегг» - реж. Игорь Рядчиков, по циклу «Тёмная Башня»
«Исполнитель желаний» - реж. Игорь Рядчиков, по циклу «Тёмная Башня»

1 ноября, пятница
10:10, VIP-зал «FIRST», вход – свободный

«Кошмары и фантазии Стивена Кинга: 1-й сезон». Часть 1-я

«Зубы на полке» - реж. Ольга Выставная, по рассказу «Клацающие зубы»
«Сезон дождей» - реж. Дмитрий Радионов, по одноимённому рассказу
«Человек, который любил цветы» - реж. Валентин Романец, по одноимённому рассказу
«Таинственный звонок» - реж. Иван Ремизов, по рассказу «Извините, номер верный»
«Человек, который любил цветы» - реж. Алексей Чернявский, по одноимённому рассказу
«Поле боя» - реж. Николай Спасибенко, по одноимённому рассказу
«ShitCatcher» - реж. Джон и Валдис, по романам «Ловец снов» и «Зелёная миля»
«Извините, номер верный» - реж. Инесса Кузнецова, по одноимённому рассказу
«Палец» - реж. Алексей Двоеглазов, по рассказу «Двигающийся палец»
«И пришёл Бука» - реж. Вячеслав Котов, по одноимённому рассказу
«Тёмный пастух» - реж. Максим Степанов, Сергей Тимонин, Антон Иванов, по роману «Кладбище домашних животных»
«Мужчина, который любил цветы» - реж. Павел Колмаков, по одноимённому рассказу

2 ноября, суббота
10:10, VIP-зал «FIRST», вход – свободный


«Кошмары и фантазии Стивена Кинга: 1-й сезон». Часть 2-я

«Таинственная история парня из Валче» - реж. Руслан Александров, по роману «Парень из Колорадо»
«Два волка Алой принцессы» - реж. Алексей Джурихин, по циклу «Тёмная Башня»
«Я – дверной проём» - реж. Игорь Гаркушенко, по одноимённому рассказу
«Джерусалим-Лот» - реж. Оксана Прудиус, по роману «Жребий»
«Нона» - реж. Евгения Пошивач, по одноимённому рассказу
«Оно: Дом на Нейболт-стрит» - реж. Светлана Захарова, по роману «Оно»
«Попси» - реж. Александр «Artantica» Кияница, по одноимённому рассказу

3 ноября, воскресенье
10:10, VIP-зал «FIRST», вход – свободный


«Кошмары и фантазии Стивена Кинга: 2-й сезон»

«Крауч-Энд» - реж. Егор Прутов, по одноимённому рассказу
«Восставший Каин» - реж. Данил Васильев, по одноимённому рассказу
«Земляничная весна» - реж. Андрей Бахурин, по одноимённому рассказу
«Бар Туки» - реж. Игорь Гаркушенко, по рассказу «На посошок»
«Человек, который любил цветы» - реж. Игорь Гаркушенко, по одноимённому рассказу
«Комната смерти» - реж. Святослав Захаров, по рассказу «В комнате смерти»
«Человек, который любил цветы» - реж. Наталья Глушкова, по одноимённому рассказу
«Здесь тоже…» - реж. Павел Гросс, по рассказу «Здесь тоже водятся тигры»
«Close Up» - реж. Евгений Звездаков, по повести Стивена Кинга «Солнечный пёс» и рассказу Хорхе Луиса Борхеса «Слюни дьявола»
«Паранойя» - реж. Станислава Войцеховская, по стихотворению «Заклятие параноика»
«Убийца» - реж. Макс «Архангел» Семёнов, по рассказу «Убийца»
«Роланд и Флегг» - реж. Игорь Рядчиков, по циклу «Тёмная Башня»
«Исполнитель желаний» - реж. Игорь Рядчиков, по циклу «Тёмная Башня»

3 ноября, воскресенье
23:00, зал № 1, вход – по ПРИГЛАШЕНИЯМ

Церемония закрытия фестиваля

Награждение победителей
Эксклюзивная российская премьера фильма «Телекинез»




Выиграйте пригласительные билеты на церемонию закрытия фестиваля и премьеру фильма «Телекинез»


в прямом эфире радио «Европа Плюс Краснодар»
в паблике сети «Монитор» в ВКОНТАКТЕ vk.com/monitorkino
в блоге в «Живом Журнале» monitor-kino.livejournal.com
в видеоподкасте «КиноPeople» youtube.com/TheMonitorCinema
на сайте www.kinomonitor.ru


.

Про всезнайку Алису


В программе "Индустрия кино" за 17 августа 2012 показали кадры из сериала "Алиса знает, что делать!". Смотреть с 15 м 55 сек. Всего секунд тридцать.

Подробнее о сериале



Кинг как песня

Фанаты такие фанаты... Чуваки написали и спели (хреново спели!) песню, слова которой представляют собой названия фильмов по произведениям Стивена Кинга






Пипец, больные люди!)) Но идея забавная




Хочу часовать!



Отобрала у sverhrazum книгу Натальи Щерба "Часовой Ключ", оставив мужа перечитывать Саломатова.
Одолела в одночасье первую часть цикла "Часодеи", и вот что надумалось - простите, в тезисах.


http://pics.livejournal.com/book_for_kids/pic/00024x20

Любой современный сказочник встретится с неизбежным: его книгу будут сравнивать с "Гарри Поттером", редко - с другими международными детскими бестселлерами. Присутствие\отсутствие заимствования\плагиата - не суть важно. Тень поттерОпупеи, мнимая или реальная, всё равно ляжет на текст новой детской волшебной книги.
Поэтому хочу сразу закрыть ГП-вопрос.

Формальные признаки влияния Поттера здесь умозрительны: часовые стрелы вместо волшебных палочек. Конструктивнее пищу для крючкотворов-поттероманов даёт финал книги, отсылающий к развязке квадриквела "Гарри Поттер и Кубок Огня". Остальное от лукавого надумано.

Волшебство часодеев технологично, в наличии - этакий фэнтези-апгрейд ПК: часодейная книга в часовой стреле, можно в книги устанавливать заставку (гм... обои на рабочий стол) и пр.
Много неологизмов и мироописания, и это понятно: "Часовой Ключ" - вводная часть цикла, рекогносцировка перед решающими битвами (а они грядут!).

Главная героиня.
Василиса похожа на Джейн Эйр в детстве (фактически сцена в библиотеке один в один как у Бронте, и такие аналоги радуют!))) - умный, скромный ребёнок, не совершающий необдуманные поступки.
Василисе 12 лет, она занимается художественной гимнастикой (есть нельзя!), однако ребёнок есть ребёнок, и, когда появляется непреодолимое желание есть, она материализует картошку с грибами, и это перед ответственными-то соревнованиями!) Я знаю эту девочку. Господи, да это я сама!))
Сказка сказкой, а реальность берёт своё. Если в "Гарри Поттере" события развиваются благодаря действиям троицы героев, в "Часовом Ключе", как в жизни, что-то (важное что-то!) свершается помимо участия Василисы.

Стиль книги.
Описания, некоторая детскость повествования\мироощущения, очевидно, восходит к Андерсену - чувствуется, на одних сказках с автором мы росли!) В то же время писатель, закручивая интригу, отдаёт дань господству фэнтези в умах фэнов и топах продаж, не забывая потчевать взрослого читателя подробностями мироздания часодеев и фейр, которые, возможно, несколько тяжеловесны для читающего ребёнка. Проверить бы!)))

Лучший (шикарный!) эпизод  книги - наказание старостью. Кажется, такого ещё не было. В книге есть и другие эксперименты со временем (ну часодейство же!), но зацепило именно это.

(Наказание старостью! Нам бы такое. Гуманитарные организации бы возликовали! Колонии преступников превратились бы в дома престарелых. Отнял жизнь? А мы отнимем у тебя 50 лет твоей жизни, подкинем подагру, одышку и недержание мочи...)

Читать дальше буду. Жду вторую книгу. Хочу часовать!

Жена БК

P.S. Что касается аналогий. Находясь на 50-й странице, ощущаю на плече пока лишь тень Лемони Сникетта))
sverhrazum


P.P.S. А вот это, правильное, издание первых "Часодеев" уже мужу заказала)) Красоту на полку!


http://rosman.ru/upload/books_promotion/chasodei.jpg

Михаил Пчелинцев умер


Аж два месяца назад! От velobos узнал.


тут вот http://fantlab.ru/forum/forum13page1/topic6427page35
говорят что умер переводчик Михаил Пчелинцев. Два месяца назад. Оставил читателям десятки изумительных книг великих фантастов в прекрасных переводах. Роберт Хайнлайн и Филип Дик, Уильям Гибсон и Йен Бэнкс, Кристофер Прист и Альфред Бестер... Вот списки с переводами Пчелинцева

http://fantlab.ru/translator216


Метки:


В 1982-м в журнале "Памир" (Душанбе) опубликован рассказ Борис Пшеничного "Война" (могу ошибаться, но первая публикация случилась всё же годом раньше на страницах газеты "Коммунист Таджикистана").

В 1988-м в журнале "Уральский следопыт" (Свердловск") опубликован первый рассказ Сергея Лукьяненко "За лесом, где подлый враг...".

Берусь утверждать, что рассказ Лукьяненко написан по мотивам "Войны" Пшеничного.

Здесь нет открытого плагиата - не скопированы ни текст, ни сюжет. Заимствованы идея и способ именования героев.

Рассказы можно прочесть по ссылкам, чтобы убедиться, что в обоих случаях

-использована одна идея: воинское подразделение воюет само с собой
причина этого явления, правда, разная - у Пшеничного это происходит, возможно, из-за странного тумана, у Лукьяненко выстрелы экранируются от защитного поля заброшенного склада

-у героев не имена, а клички-прозвища:
у Пшеничного - Охотник, Левша, Кучерявый, Философ, а также безымянные сержант и лейтенант
у Лукьяненко - Стрелок, Артист, Капрал, Сержант, Полковник, Странник

Как это могло произойти?
Сергей Лукьяненко жил в то время в Казахстане и имел доступ к журналу "Памир". Тогда республиканские журналы выписывали библиотеки соседних республик. Так, живя в Таджикистане, я с удовольствием читал в библиотеке журнал "Простор" (Алма-Ата), где, кстати, позднее публиковался и Лукьяненко.

Рассказ Лукьяненко в несколько раз меньше рассказа Пшеничного. Оно и понятно: при конспектировании учебного пособия выписанные тобой тезисы всегда занимают меньший объём нежели первоисточник.

В общем, на мой взгляд, имеет место талантливое заимствование. Все мы, начинающие писать, от чего-то отталкивались.
Слава богу, нет тупого плагиата. В конце концов, Лукьяненко вырос в талантливого популярного автора. За одни "Осенние визиты" Сергею можно простить этот эпизод.

Только хочется, чтобы помнили и замечательного фантаста Бориса Пшеничного. Неплохо было бы, чтобы при последующих публикациях рассказа "За лесом, где подлый враг..." в тексте появилась бы сноска "Написано на основе рассказа Бориса Пшеничного "Война".



Справка


Борис Николаевич Пшеничный (1935-2001). Рус. сов. прозаик, журналист. Главный редактор ведущих периодических изданий Таджикской ССР - "Комсомолец Таджикистана", "Коммунист Таджикистана", "Памир". Автор НФ сборников "Уйти, чтобы вернуться" (1985), "Человек-эхо и еще кто-то" (1988).


http://fantlab.ru/images/editions/big/41606 http://fantlab.ru/images/editions/big/41536

Умер во Владимире в ночь на Новый год


Борис Пшеничный - главный фантаст Таджикистана. К сожалению, с творчеством Пшеничного в России мало кто знаком. В центральной советской прессе опубликована только новелла "Капсула".




"Лукьяненко превосходит Кинга во всём: в творческой идее и её реализации, в буйстве фантазии, в выразительности языка, поэтому как можно назвать плагиатом то, что лучше, интереснее, красивее, мудрее, выразительнее? Лукьяненко не мусолит события и переживания героев, он пишет характеры. А это нельзя украсть.
Прочитав книгу Лукьяненко, испытываешь сожаление от расставания. После книги Кинга чувствуешь облегчение-наконец-то она закончилась... Читая книги Лукьяненко, кажды раз понимаешь, какой этап своей жизни переживает автор, сколько личного он вкладывает в свои романы. Не верьте, плагиата нет".


Отсюда

В принципе, смешная ерундовина, как и история с прокрапивинскими "Рыцарями Сорока островов".
Однако у меня есть более забористая история про Лукьяненко и плагиат.





Вот, собственно, мечта мечт фанатов Стивена Кинга - фейк-титры экранизации "Тёмной Башни" срежисированной Фрэнком Дарабантом и спродюсированной ДжаДжа Абрамсом. В роли стрелка, конечно, Вигго Мортенсен






НЕнаш Вертер

Вот те на! Незабвенный робот Вертер придуман товарищами из итальянской порнокиноиндустрии.
Обстоятельный пост rrost, и , простите, я расстроен(((




Внешний вид робота Вертера оказался цельнотянутым из итальянских малобюджетных фантастических треш-боевиков «War of the Robots» (1978) и «Beast in Space» (1980). Последний фильм по совместительству еще и порнуха.

Сравните:


Советский Вертер



Итальянские боевые человекоподобные вертеры

Надо сказать, импортные вертеры разговаривали и двигались довольно живенько и обладали серьезными боевыми навыками - умели палить из бластеров и драться световыми штакетинами почти как джедаи.

Очевидно, Вертер был произведен по лицензии на каком-нибудь Урюпинском Роботостоительном Заводе, на итальянском оборудовании, в результате чего полностью утратил боевые навыки, зато взамен приобрел романтизм, а также походку и речь паралитика.

Пруфлинки:
Чукалово вертеров из «War of the Robots» - http://www.metacafe.com/watch/213990/war_of_the_robots/
Аналогичная сцена из «Beast in Space» - http://www.youtube.com/watch?v=LSGKLt3ReXg


и ещё немного итальянского трэша под катом


мадэ ин ИталиСвернуть )



Не ожидал такого поворота, а вы?




 

И вновь пришёл Бука!


Коллега Gerard Lough определился, что он собирается экранизировать у Стивена Кинга в своей очередной короткометражке. Это рассказ "Бугимэн" (1973, другие названия публикаций на русском языке - «Бука», «Детоубийца», «Домовой», «И пришёл Бука», «Утопленник из шкафа».).


Джерард Лаф, собственно

Gerard Lough



Предыдущие экранизации рассказа Стивена Кинга The Boogeyman:


1982 - «Бугимэн» (The Boogeyman), короткометражный фильм по одноимённому рассказу (И пришёл Бука). США, 28 мин. Режиссёр Джеффри Широ (Jeffrey C. Schiro).

2005 - «Бугимэн» (The Boogeyman), экранизация одноимённого рассказа (И пришёл Бука). США, 60 мин. Режиссёр Грэм Риз (Graham Rees).

2006 - «Бугимэн» (Le Croque Mitaine), короткометражный фильм по одноимённому рассказу (И пришёл Бука - The Boogeyman). Франция, 15 мин. Режиссёр Джулиано Динокка (Giuliano Dinocca).

2009 - «И пришёл Бука» (Also Has Come A Boogeyman), короткометражный фильм по одноимённому рассказу (The Boogeyman). Россия, 9 мин. Режиссёр Вячеслав Котов (Vyacheslav Kotov).

Последний фильм снят петербуржцем Вячеславом Котовым для нашего конкурса любительского видео по произведениям Стивена Кинга. Вещь совершенно замечательная, мой фаворит конкурса, и, кажется, единственный самый страшный фильм из всех 19 конкурсных работ.

Смотрим!


И пришёл Бука (реж. Вячеслав Котов, СПб.)






Страница фильма на сайте КингКингРу




Profile

sverhrazum
Бургундский кадавр

Latest Month

Апрель 2014
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Метки

Syndicate

RSS Atom
Разработано LiveJournal.com
Designed by chasethestars